But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope—ou thelomen de hymas agnoein, adelphoi, peri tōn koimōmenōn, hina mē lypeēsthe kathōs kai hoi loipoi hoi mē echontes elpida (οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα). Paul introduces the rapture passage (vv. 13-18) addressing Thessalonian confusion about believers who died before Christ's return. Koimaō (κοιμάω, 'to sleep') is Christian euphemism for death—not soul-sleep but peaceful rest awaiting resurrection.
That ye sorrow not, even as others which have no hope—Paul doesn't forbid grief (that would be inhumane) but hopeless sorrow characterizing pagans. Hoi mē echontes elpida (οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα, 'those having no hope') describes pagan despair: death ends everything, no resurrection, no reunion. Christian grief differs qualitatively—we mourn loss but not without hope of resurrection and reunion. This hope doesn't eliminate sorrow but transforms it. Jesus wept at Lazarus's tomb (John 11:35) despite knowing resurrection was imminent; Christians can grieve while maintaining resurrection hope.
Historical Context
Pagan views of afterlife were bleak: Hades/Sheol as shadowy, joyless existence; reincarnation trapping souls in endless cycles; or materialism denying any afterlife. Tombstones revealed despair: 'I was not, I became, I am not, I care not.' Against this hopelessness, Christian resurrection hope was revolutionary. Some Thessalonians apparently feared believers who died before the parousia would miss the resurrection or be inferior to living believers. Paul corrects this misunderstanding by teaching that dead believers will actually rise first (v. 16) before living believers are transformed.
Questions for Reflection
How does Christian hope transform grief over death compared to pagan hopelessness?
What evidence demonstrates that your sorrow over loss includes resurrection hope rather than despairing as those with 'no hope'?
How can you comfort grieving believers with resurrection hope without minimizing present pain?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope—ou thelomen de hymas agnoein, adelphoi, peri tōn koimōmenōn, hina mē lypeēsthe kathōs kai hoi loipoi hoi mē echontes elpida (οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα). Paul introduces the rapture passage (vv. 13-18) addressing Thessalonian confusion about believers who died before Christ's return. Koimaō (κοιμάω, 'to sleep') is Christian euphemism for death—not soul-sleep but peaceful rest awaiting resurrection.
That ye sorrow not, even as others which have no hope—Paul doesn't forbid grief (that would be inhumane) but hopeless sorrow characterizing pagans. Hoi mē echontes elpida (οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα, 'those having no hope') describes pagan despair: death ends everything, no resurrection, no reunion. Christian grief differs qualitatively—we mourn loss but not without hope of resurrection and reunion. This hope doesn't eliminate sorrow but transforms it. Jesus wept at Lazarus's tomb (John 11:35) despite knowing resurrection was imminent; Christians can grieve while maintaining resurrection hope.